• español
    • English
  • Politics
  • Statistics
  • English 
    • español
    • English
  • Login
View Item 
  •   Institutional Repository House of Peruvian Literature
  • Exposiciones temporales
  • Felipe Guaman Poma de Ayala. Del mundo vuelve el autor
  • Investigación
  • Fuentes primarias
  • View Item
  •   Institutional Repository House of Peruvian Literature
  • Exposiciones temporales
  • Felipe Guaman Poma de Ayala. Del mundo vuelve el autor
  • Investigación
  • Fuentes primarias
  • View Item
Advanced Search
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Calendario, descripción de los meses [Calendario agrícola]

Thumbnail
View/Open
Descargar
(application/octet-stream: 3.263Mb)
Date
2024-04
Author(s)
Sucasaca, Yaneth
Sucasaca, Julián
Apaza, Epifanía
Condori, Gabriela
Metadata
Show full item record
URI
https://repocaslit.minedu.gob.pe//handle/123456789/6220
Abstract
Descripción del comportamiento climático de los meses del año y de cómo esto administra los trabajos a realizar durante el año.
Description
Transcripción: Chay napiqaq, chakraruwaypipaq hamun almanakikunapi. Parallata suyakushanchis, parata qawashanchis.Paraykun chayqa yupasqa munay napaq, kay kunanhina grano nishu hinata. Mana para kaqtin hich´aparqapuykuhina, totalta granoshan waqen mana ath´apipuyta atishankuchu. Chay avenata sembrayku. Chay tiempo munayta ruwaq qasanku. Chay para hamun, setiembremanta qallarin. Chay setembremanta yupasqa. chunka unchay setiembr,e papata tarpuyqu, chay chunka unchay setiembre papa tarpusqa pasaq munay urin, allin urin chiy. Chaymantaq qallantaqmin chiy astawan qallantaq, más qepa qallantaq urinkama munay urin chiy ruwasqa chakrakuna. Yuparisqa karqa tiempu kay paran. Manan kunanhinaqa tutal loqueaypukushan kunan kay kill. Mana ahinach, kunan munarisqa hura rikurqamun para, mana almanaquetapis mana valechipunchu tiempo. Alamanaqeta nuqa rantikuni, qawani, mana valechipunchu, chiqaqa mana para kanchu, chiqa ruwasun kayta, imata ruwasun, mana para kapunchu, mana ruwaykuchu ah. Qayna wata pasawanku chay problema, chay problema qayna wata rikuykqu, graveta, graveta sufriyku. De cantu wawamasiykuna, mana nuqallaychu. Hinapiq, mana imapis rikuripunchu, hinataq kunantaqaq -ruwarallasun ruqayqu- ñawpaqtaq ruwayqu pisi pisi wiñarqun, granutaq quyqun nishaykis hina, chaynapi forrajeta mas preocupakuypu, forraje kanqa. Hinaspa chaymanta ruwaykapuyqu, qepamanta másta ruwaykapuyku, más paraykushan, paran, yasta más ultimo altuta wiñayqapun, chayqa parawan ay. qeparayqu más naykapunqunki , granoypi kashan. mana seguruschu chiy, kanmanraq na granizo, nispa parlashanku, chiy problemakuna pasanmanraq nishanku ah, ahina waway.
Collections
  • Fuentes primarias [14]
Research Routes
Exposiciones temporales - Felipe Guamán Poma de Ayala. Del mundo vuelve el autor - Investigación - Fuentes primarias
Subject
Siglo XXI
Agricultura
Prácticas agrícolas
Testimonios
Perú

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesDocument typeSubjectsProvenancePrinterPublisherArt and DesignThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesDocument typeSubjectsProvenancePrinterPublisherArt and Design
CASLITCASA DE LA LITERATURA PERUANA © 2023
Todos los derechos reservados




Términos y Condiciones

Jr. Ancash 207, Centro Histórico de Lima.
(Antigua Estación Desamparados)
https://www.casadelaliteratura.gob.pe
Correo electrónico: repo_caslit@minedu.gob.pe
Teléfono: 0511 426 2573
Contáctanos